Javier, presidente y periodista : “[…] los periodistas hoy estamos a cargo de todo […] Conocemos el proceso industrial.” / Javier, president and journalist : “we, journalists, are in charge of everything. […] We know the industrial chain now.”
Valeria, Diseñadora y multifunción: “[una vez] que nos conformamos como cooperativa […] mis tareas en la cooperativa como diseñadora se ha reducido […]. Entonces me tuve que reciclar.” / Valeria, graphic maker and multitask : “[once] we’ve settled down as a cooperative […] my tasks as a graphic maker have been reduced […]. Then I had to recycle [myself]”
Natalia, periodista de deportes y comercial : “Ahora en la cooperativa lo que yo hago es : de lunes a viernes la parte comercial. Pero también escribo para el diario del domingo. Entonces un poco deje mi profesión.” / Natalia, sports journalist and sales : “Now in the cooperative I work from Monday to Friday as sales. And sometimes I write for the Sunday newspaper. Therefore I a bit abandoned my profession.”
Malena, correctora y tesorera : ” tiene esta cosa de verte con el compañero, de construir colectivamente. Eso es lo que para mí es un orgullo.” / Malena, corrector and treasurer: ” the good thing about this is that it takes you meet your colleagues , build collectively. And I am proud of it.”